司马光好学
司马温公幼时,患记问不若人,群居讲习,众兄弟既成诵,游息矣;独下帷绝编,迨能倍诵乃止。用力多者收功远,其所精诵,乃终身不忘也。温公尝言:“书不可不成诵,或在马上,或中夜不寝时,咏其文,思其义所得多矣。”
(选自南宋朱熹《三朝名臣言行录》)
移舟泊烟渚,日暮客愁新。
野旷天低树,江清月近人。
原 诗 | 注 释 | 译 文 |
宿【建德江】 | 【建德江】指新安江流经建德(今属浙江)西部的一段江水。 | |
【移舟】【泊】【烟渚】, | 【移舟】划动小船。【泊】停船靠岸。【烟渚(zhǔ)】指江中雾气笼罩的小沙洲。烟:一作“幽”。【渚】水中小块陆地。《尔雅·释水》:“水中可居者曰洲,小洲曰渚。” | 把船停泊在烟雾弥漫的沙洲旁, |
日暮【客】【愁】新。 | 【客】指作者自己。【愁】为思乡而忧思不堪。 | 日暮时分新愁又涌上客子心头。 |
【野】【旷】【天低树】, | 【野】原野。【旷】空阔远大。【天低树】天幕低垂,好像和树木相连。 | 旷野中远处的天空比近处的树林还要低, |
江清【月近人】。 | 【月近人】倒映在水中的月亮好像来靠近人。 | 江水清清明月仿似更与人相亲。 |
这是一首刻画秋江暮色的诗,是唐人五绝中的写景名篇。作者把小船停靠在烟雾迷蒙的江边想起了以往的事情,因而以舟泊暮宿作为自己的抒发感情的归宿,写出了作者羁旅之思。此诗先写羁旅夜泊,再叙日暮添愁;然后写到宇宙广袤宁静,明月伴人更亲。一隐一现,虚实相间,两相映衬,互为补充,构成一个特殊的意境。诗中虽只有一个愁字,却把诗人内心的忧愁写得淋漓尽致,然野旷江清,秋色历历在目。