对牛弹琴
公明仪为牛弹《清角》之操,伏食如故。非牛不闻,不合其耳也。转为牛虻之声,孤犊之鸣,即掉尾奋耳,蹀躞而听。
(选自汉·牟融《理惑论》)
公明仪为牛弹奏曲名是《清角》的音乐,牛低头依旧吃草。不是牛没听见,是不适合它的耳朵听。转而发出牛虻的声音,孤单牛犊的鸣叫声,那牛马上摇摆尾巴,竖起耳朵,踮着小步仔细地听。
杜牧(公元803-约852年),字牧之,号樊川居士,汉族,京兆万年(今陕西西安)人,唐代诗人。杜牧人称“小杜”,以别于杜甫。与李商隐并称“小李杜”。因晚年居长安南樊川别墅,故后世称“杜樊川”,著有《樊川文集》。
千里莺啼绿映红,水村山郭酒旗风。
南朝四百八十寺,多少楼台烟雨中。
原 诗 | 注 释 | 译 文 |
千里【莺啼】绿映红, | 【莺啼】即莺啼燕语。 | 辽阔的江南到处莺歌燕舞绿树红花相映, |
水村山【郭】【酒旗】风。 | 【郭】外城,此处指城镇。【酒旗】一种挂在门前以作为酒店标记的小旗。 | 水边村寨山麓城郭处处酒旗飘动。 |
【南朝】【四百八十寺】, | 【南朝】指先后与北朝对峙的宋、齐、梁、陈政权。【四百八十寺】南朝皇帝和大官僚好佛,在京城(今南京市)大建佛寺。这里说四百八十寺,是虚数。 | 南朝遗留下的四百八十多座古寺, |
多少【楼台】【烟雨】中。 | 【楼台】楼阁亭台,此处指寺院建筑。【烟雨】细雨蒙蒙,如烟如雾。 | 如今有多少笼罩在这蒙蒙的烟雨之中。 |
杜牧特别擅长于在寥寥四句二十八字中,描绘一幅幅绚丽动人的图画,呈现一种深邃幽美的意境,表达一缕缕含蓄深蕴的情思,给人以美的享受和思的启迪。《江南春》反映了中国诗歌与绘画中的审美是超越时空的、淡泊洒脱的、有着儒释道与禅宗“顿悟”的思想,而它们所表现的多为思旧怀远、归隐、写意的诗情。
狐假虎威
虎求百兽而食之,得狐。狐曰:“子无敢食我也!天帝使我长百兽,今子食我,是逆天帝命也。子以我为不信,吾为子先行,子随我后,观百兽之见我而敢不走乎?”虎以为然,故遂与之行。兽见之皆走。虎不知兽畏已而走也,以为畏狐也。
(选自西汉刘向的《战国策》)
老虎寻找各种野兽吃掉他们,抓到一只狐狸。狐狸说:“您不敢吃我!天帝派遣我来做各种野兽的首领,现在你吃掉我,是违背天帝的命令。你认为我的话不诚实,我在你前面行走,你跟随在我后面,观看各种野兽看见我有敢不逃跑的吗?”老虎认为狐狸的话是有道理的,所以就和它一起走。野兽看见它们都逃跑了。老虎不知道野兽是害怕自己而逃跑的,认为它们是害怕狐狸。
《三国志》是西晋陈寿编写的一部主要记载魏、蜀、吴三国鼎立时期的纪传体国别史,详细记载了从魏文帝黄初元年(220年)到晋武帝太康元年(280年)六十年的历史,受到后人推崇。与《史记》(司马迁)、《汉书》(班固)、《后汉书》(范晔、司马彪)并称前四史。
陈寿(233年—297年),字承祚,西晋巴西安汉(今四川南充北)人。他少好学,就有志于史学事业,对于《尚书》《春秋》《史记》《汉书》等史书进行过深入的研究。
刘备(161年—223年),字玄德,三国时期蜀汉开国皇帝,谥号昭烈帝,后人尊称其先主。公元221年称帝,次年伐东吴兵败,损失惨重,退回白帝城。公元223年因病崩逝。
刘禅(shàn)(207年—271年),字公嗣,小名阿斗(通常以扶不起的阿斗形容一个人没有用)。即蜀汉后主,刘备的长子。三国时期蜀汉第二任皇帝,公元223年—263年在位。后蜀汉被曹魏所灭,刘禅投降曹魏,被封为安乐公。
先主刘备在弥留之际,希望阿斗能够惟贤惟德能服于人。
朕初疾,但下痢耳,后转染他病,殆不自济。人五十不称夭,年已六十有余,何所复恨,不复自伤,但以卿兄弟为念。射君到,说丞相叹卿智量,甚大增修,过于所望。审能如此,吾复何忧!勉之!勉之!勿以恶小而为之,勿以善小而不为。惟贤惟德,能服于人。
汝父德薄,勿效之。可读《汉书》、《礼记》,闲暇历观诸之及《六韬》、《商君书》,益人意智。闻丞相为写《申》、《韩》、《管子》、《六韬》一通已毕,未送,道亡,可自更求闻达。
(选自西晋陈寿的《三国志》)
原文 | 注释 | 译文 |
朕【初】疾,【但】下痢耳, | 【初】最初。【但】只是。 | 我最初只是得了一点痢疾而已, |
后转染他病,【殆】不自【济】。 | 【殆】恐怕,大概。【济】救济, 挽救。 | 后来转而得了其他的病,恐怕难以挽救自己了。 |
人五十不【称】夭,年已六十有余,何所复【恨】, | 【称】称作。【恨】遗憾。 | 五十岁死的人不能称为夭折,我已经六十多了,又有什么可遗憾的呢? |
不复自【伤】,但以卿兄弟为念。 | 【伤】感伤。 | 所以不再为自己感伤,只是惦念你们 兄弟。 |
【射君】到,说丞相叹卿 【智量】, | 【射君】人名,叫射援。【智量】智慧和气量。 | 射援先生来了,说丞相(诸葛亮)惊叹你的智慧和气量, |
【甚大增修】,过于所【望】。 | 【甚大增修】有很大的进步。【望】期望。 | 有很大的进步,远比他所期望的要好。 |
【审能如此】,吾复何忧! | 【审能如此】真是这样。 | 要真是这样,我又有什么可忧虑的啊! |
勉之!勉之! | 努力啊,努力! | |
勿【以】恶小而【为】之,勿以善小而不为。 | 【以】因为。【为】做。 | 不要因为坏事很小而去做,不要因为善事很小而不去做。 |
【惟】贤惟【德】,能【服】于人。 | 【惟】只有。【德】德行。【服】使别人信服。 | 只有拥有才能和高尚品德,才能使别人信服。 |
汝父德薄,勿【效】之。 | 【效】效仿。 | 你父亲我德行不深厚,你不要效仿。 |
可读《汉书》、《礼记》, | 可以读一下《汉书》、《礼记》, | |
【闲暇】历观诸之及《六韬》、《商君书》,【益】人意智。 | 【间暇】空闲的时候,有时间的时候。【益】对……有益,对……有帮助。 | 有空时系统读一下先秦诸子著作以及《六韬》、《商君书》,对人的思想和智慧会有很大帮助。 |
闻丞相【为】写《申》、《韩》、《管子》、《六韬》一通已【毕】, | 【为】给,替,帮。【毕:】完。 | 听说丞相已经为你抄写完一遍《申子》、《韩非子》、《管子》、《六韬》, |
未送,道【亡】,可自更求闻达。 | 【亡】丢失。 | 还没给你,就在路上丢失了,你自己可以再找有学问的人学习这些东西。 |
“勿以恶小而为之,勿以善小而不为”已经成为千古传诵的名言警句。刘备临死之时,对自己的儿子刘禅殷殷教导,一片深情。
滥竽充数
齐宣王使人吹竽,必三百人。南郭处士请为王吹竽,宣王说之,廪食以数百人。宣王死,浩王立,好一一听之,处士逃。
(选自战国韩非子《韩非子·内储说上》)
齐宣王派人吹竽,一定要三百人一起吹。南郭处士请求给齐宣王吹竽,齐宣王很高兴。官府给他的待遇和那几百人一样。齐宣王死后,他的儿子齐湣王(田地)继承了王位。齐湣王喜欢听一个一个地独奏,南郭处士就逃跑了。
韩非生于周赧王三十五年,卒于秦王政十四年(约公元前281年—公元前233年),韩非为韩国公子(即国君之子),汉族,战国末期韩国人(今河南省新郑)。是中国古代著名的哲学家、思想家,政论家和散文家,法家思想的集大成者,后世称“韩子”或“韩非子”,中国古代著名法家思想的代表人物。
本文通过管仲、隰朋因“迷惑失道”和“行山中无水”而向老马和蚂蚁请教的故事,说明了世上没有“生而知之”的天生圣贤,任何真知灼见都来源于生活实践这个道理。
管仲、隰朋从于桓公而伐孤竹,春往冬反,迷惑失道。管仲曰:“老马之智可用也。”乃放老马而随之,遂得道。行山中无水,隰朋曰:“蚁冬居山之阳,夏居山之阴,蚁壤一寸而仞有水。”乃掘之,遂得水。
以管仲之圣而隰朋之智,至其所不知,不难师于老马、老蚁,今人不知以其愚心而师圣人之智,不亦过乎?
(选自选自战国韩非子《韩非子·说林上》)
原文 | 注释 | 译文 |
【管仲、隰朋】从于桓公而【伐】【孤竹】, | 【管仲、隰(xǐ)朋】都是春秋时期辅佐齐桓公的大臣。【伐】讨伐。【孤竹】指孤竹国,商、周时期的一个小国家。 | 管仲、隰朋跟随齐桓公去讨伐孤 竹国, |
春【往】冬【反】,【迷惑】 【失道】。 | 【往】出征。【反】通“返”,返回。【迷惑】分辨不清方向,今指心神迷乱,辨不清是非。【失道】迷失归途。道:归途。 | 春季出征,冬季返回,迷失了道路。 |
管仲曰:“老马之智可用也。” | 管仲说:“可以利用老马的才智。” | |
【乃】【放】老马而【随之】,【遂】【得】道。 | 【乃】于是。【放】放开,指解脱羁绊让马自己随便走。【随之】跟着它,跟着老马。随:跟随,跟着。之:代词,指老马。【遂】终于。【得】找到。 | 于是放开老马前行,大家跟随在后,终于找到了路。 |
【行】山中无水, | 【行】走。 | 走到山里没有水喝, |
隰朋曰: “蚁冬【居】山之【阳】,夏居山之【阴】, | 【居】住,处于。【阳】山之南,水之北。【阴】山之北,水之南。 | 隰朋说:“蚂蚁冬天住在山的南面,夏天住在山的北面。 |
【蚁壤一寸而仞有水】。” | 【蚁壤一寸而仞有水】据说蚁封(蚁穴周围防雨水的高出地面浮土)高一寸,其下八尺之处便有水。仞:古代八尺为一仞。 | 地上蚁封有一寸高的话,地下八尺深的地方就会有水。” |
乃【掘】之,遂【得】水。 | 【掘】挖。【得】找到。 | 于是挖掘地,于是得到了水。 |
【以】管仲之【圣】而隰朋之智,至其所不知, | 【以】凭借。【圣】精明通达。 | 凭借管仲的精明通达和隰朋的智慧,碰到他们所不知道的事, |
【不难】【师于老马】、老蚁, | 【不难】不以……为难。【师于老马】就是以老马为师。意动用法,学习,效仿。师:学习,请教,向……学习。 | 不惜向老马和蚂蚁学习, |
今人不知以其愚心而师【圣人】之智, | 【圣人】有智慧的人。 | 现在的人带着愚蠢的心却不知道学习有智慧的人的才智, |
不亦【过】乎? | 【过】过错。 | 这不也是很大的错误吗? |
桓公、管仲等回来时迷失了方向,于是放马领路,终于找到了归路。后遂以“老马识途、老马知道、老马知路、马识路、老识涂”等比喻富有经验,能为先导;用“识途(涂)马、识途骥”等比喻富于经验、知是识非的人。本文先叙后议,叙述简洁得当,议论紧扣中心。结尾用反问句提示后人应学习前代圣贤的智慧,引人深思。
一毛不拔
一猴死,见冥王求转人身。王曰:“既欲做人,须将毛尽拔去。”即唤夜叉拔之。方拔一根,猴不胜痛叫。王笑曰:“看你一毛不拔,如何做人?”
(选自魏晋邯郸淳的《笑林》)
一只猴子死后,见到了阎王,(向阎王)要求投胎做人。阎王说:“既然你想做人,就需要将毛全部拔掉。”于是(阎王)就叫夜叉给猴子拔毛。刚刚才拔下了一根,猴子就受不了痛,大叫了起来。阎王笑着说:“看你一根毛都舍不得拔,怎么能够转世做人呢?”
《吕氏春秋》是在秦国丞相吕不韦主持下, 集合门客们编撰的一部黄老道家名著。成书于秦始皇统一中国前夕。此书以儒家学说为主干,以道家理论为基础,以名、法、墨、农、兵、阴阳家思想学说为素材,熔诸子百家学说为一炉,闪烁着博大精深的智慧之光。吕不韦想以此作为大一统后的意识形态。但后来执政的秦始皇却选择了法家思想,使包括道家在内的诸子百家全部受挫。《吕氏春秋》集先秦道家之大成,是秦道家的代表作, 全书共分二十六卷,一百六十篇,二十余万字 。
伯牙鼓琴,钟子期听之。方鼓琴而志在太山,钟子期曰:“善哉乎鼓琴!巍巍乎若太山。”少选之间,而志在流水,钟子期又曰:“善哉乎鼓琴!汤汤乎若流水。”钟子期死,伯牙破琴绝弦,终身不复鼓琴,以为世无足复为鼓琴者。
原 文 | 注 释 | 译 文 |
伯牙【鼓】琴,钟子期【听】之。 | 【鼓】弹奏。【听】倾听。 | 伯牙弹琴,钟子期听他弹琴。 |
【方】鼓琴而【志】在【太山】, | 【方】刚刚。【志】心志,情志。【太山】泛指大山、高山。一说指东岳泰山。 | 刚刚弹到描绘太山的曲调, |
钟子期【曰】:“【善哉】乎鼓琴!【巍巍乎若太山】!” | 【曰】说。【善哉】好啊。【巍巍乎若太山】像大山一样高俊。巍巍,高大的样子。若,像。 | 钟子期就说:“弹得好啊!就像巍峨的太山!” |
【少选】之间,而志在流水, | 【少选】一回儿,不久。 | 一会儿之后,是描绘流水的曲调, |
钟子期又曰:“善哉乎鼓琴!【汤汤乎若流水】!” | 【汤(shāng)汤乎若流水】像流水一样浩荡。汤汤,水流大而急的样子。 | 钟子期又说:“弹得好啊!就像湍急的流水!” |
钟子期死,伯牙【破】琴绝弦,终身不复鼓琴, | 【破】摔碎。 | 钟子期死了,伯牙砸破琴,挑断琴弦,终身不再弹琴, |
【以为世无足复为鼓琴者】。 | 【以为世无足复为鼓琴者】认为世上再没有值得他为之弹琴的人了。 | 他认为这个世上没有值得再为之弹琴的人了。 |
人生苦短,知音难求;云烟万里,佳话千载。纯真友谊的基础是理解。中华文化在这方面最形象最深刻的阐释,莫过于俞伯牙与钟子期的故事了。“伯牙绝弦”是交结朋友的千古楷模,他流传至今并给人历久弥新的启迪。正是这个故事,确立了中华民族高尚的人际关系与友情的标准。
类 别 | 解 释 | 举 例 | |
实词 | 鼓 | 弹奏。 | 伯牙鼓琴 |
听 | 倾听。 | 钟子期听之 | |
志 | 心志,情志。 | 方鼓琴而志在太山 | |
太山 | 泛指大山、高山。一说指东岳泰山。 | 方鼓琴而志在太山 | |
善 | 好。 | 善哉乎鼓琴 | |
少选 | 一回儿,不久。 | 少选之间 | |
汤汤 | 水流大而急的样子。 | 汤汤乎若流水 | |
破 | 摔碎。 | 伯牙破琴绝弦 | |
虚词 | 之 | 代词,他,指伯牙。 | 钟子期听之 |
而 | 转折连词,却。 | 方鼓琴而志在太山 | |
以为 | 认为。 | 以为世无足复为鼓琴者 | |
复 | 又,再。 | 以为世无足复为鼓琴者 | |
哉 | 语气词,可译为“啊” | 善哉乎鼓琴 | |
乎 | 语气词,可不译。 | 善哉乎鼓琴 | |
为 | 介词,给。 | 以为世无足复为鼓琴者 | |
若 | 像。 | 汤汤乎若流水 | |
特殊句式 | 省略句 | “为”后省略了“之”,他。 | 以为世无足复为鼓琴者 |